Teške ljubavi – Italo Kalvino

„Taj deo grada nije bio prenaseljen niti previše živahan rano ujutru. U tramvaju su bili jedna vremešna domaćica, dva radnika udubljena u razgovor i on, zadovoljni čovek. Pristojan jutarnji svet. Bili su mu simpatični; on je, Enriko Gnei, za njih bio tajanstveni gospodin, zagonetan i zadovoljan, kojeg nikada ranije nisu videli na toj liniji. Kuda li je krenuo, možda su se pitali. A on ništa nije odavao; posmatrao je glicinije. Bio je čovek koji posmatra glicinije kao čovek koji ume da posmatra glicinije: Enriko Gnei je bio svestan toga. Bio je putnik koji kondukteru daje novac za kartu, a između njega i konduktera vladao je savršen sklad između putnika i konduktera, bolje nije moglo. Tramvaj se spuštao ka reci; lepo je bilo živeti.“

rsd1,000.00 Sa poštarinom

Opis

U Teškim ljubavima Kalvino isticanjem zatvorenosti likova u subjektivnim doživljajima naglašava mešavinu zabluda,
utisaka i činjenica, koja karakteriše svakodnevne situacije običnih ljudi. Njegovi likovi − čovek koji se zaljubljuje u svog
modela dok uči tehniku fotografisanja, sredovečna žena koja gubi donji deo kupaćeg kostima na pučini, činovnik koji
ne uspeva poznaniku da se pohvali svojom ljubavnom avanturom – ostaju nesvesni komike svog položaja, dok Kalvino,
kao izuzetan pripovedač, prati proces njihovog mišljenja, stvarajući igru značenja u priči i čitaocu.
Prevela Gordana Subotić

Italo Kalvino (1923–1985) jedan je od najznačajnijih italijanskih pisaca 20. veka. Tokom svog stvaralaštva bio je
blizak različitim tendencijama, najpre neorealizmu, kasnije postmodernizmu, sve vreme zadržavajući naizgled jednostavan stil i fokus na procesu pripovedanja. Jedna od njegovih osnovnih preokupacija je ispitivanje zakonitosti interpretacije stvarnosti kroz naraciju i logiku priče. Među uticajima se mogu izdvojiti: semiotika, strukturalizam, Borhesove pripovetke, narodna priča i bajka. Njegova najpoznatija dela su: Naši preci, Kosmikomike, Ako jedne zimske noći neki putnik,
Nevidljivi gradovi. Dobitnik je ordena Legije časti i brojnih nagrada; više puta je predlagan za Nobelovu nagradu.

Gordana Subotić (1962) je poznata prevoditeljka i urednica sa preko 100 naslova u svojoj prevodilačkoj karijeri. Diplomirala je i magistrirala na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu, na Katedri za komparativnu književnost, a specijalizovala se za italijanistiku. Provela je 6 godina u Italiji gde je usavršila jezik i postala ekspert na polju italijanske kulture i književnosti. Učestvovala je na brojnim projektima za književno prevođenje. Među autorima čija je dela prevela nalaze se značajna imena italijanske umetnosti, poput Lorenca Maronea, Donatele di Čezare, Pjera Pazolinija, Marčela Simonija, Paola Đordana, Fabija Đede, Andree Fredijani, Đulija Leonija…

Recenzije

Još nema komentara.

Budite prvi koji će napisati recenziju za „Teške ljubavi – Italo Kalvino“

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *